jueves, enero 11, 2007

Die zauberflöte

ACTO I – ESCENA 1 – ( parte 2 )



DIE DREI DAMEN
Papageno!

PAPAGENO
Aha, das geht mich an!

TAMINO
Wer sind diese Damen?

PAPAGENO
Wer sie eigentlich sind,
weiß ich selbst nicht.
Ich weiß nur so viel,
daß sie mir täglich
meine Vögel abnehmen,
und mir dafür Wein,
Zuckerbrot und süße Feigen bringen.

TAMINO
Sie sind vermutlich sehr schön?

PAPAGENO
Ich denke nicht!
Denn wenn sie schön wären,
würden sie ihre Gesichter
nicht bedecken.

DIE DREI DAMEN
Papageno!

PAPAGENO
(zu Tamino)
Sei still! Sie drohen mir schon.


DIE DREI DAMEN
Papageno!

PAPAGENO
(für sich)
Was muß ich denn heute verbrochen,
haben,daß sie so aufgebracht
wider mich sind?...

(Zu Damen)

Hier, meine Schönen,
übergeb ich euch meine Vögel.

ERSTE DAME
(reicht ihm ein Gefäß mit Wasser)
Dafür schickt dir unsere Fürstin
heute zum ersten Mal statt
Wein reines, helles Wasser.

ZWEITE DAME
Und statt Zuckerbrot diesen
Stein. Ich wünsche, daß er dir
wohl bekommen möge.

PAPAGENO
Was?
Steine soll ich fressen?

DRITTE DAME
Und statt der süßen Feigen,
schlage ich dir dies
goldene Schloß vor den Mund.

PAPAGENO
¡Hm!

ERSTE DAME
Du willst vermutlich wissen,
warum die Fürstin dich heute so
wunderbar bestraft?

PAPAGENO
¡Hm!

ZWEITE DAME
Damit du künftig nie mehr
Fremde belügst.

DRITTE DAME
Und sich nie mehr
der Heldentaten rühmest,
die andre vollzogen haben.

ERSTE DAME
Sag!
Hast du diese Schlange bekämpft?

PAPAGENO
¡Hm!

ZWEITE DAME
Wer denn also?

DRITTE DAME
(zu Tamino)
Wir waren's, Jüngling,
die dich befreiten.

ZWEITE DAME
Zitre nicht;
dich erwartet Freude und Entzücken

ERSTE DAME
Hier, dies Gemälde schickt
dir die große Fürstin;
es ist das Bildnis ihrer Tochter.
Findest du,daß diese Züge
dir nicht gleichgültig sind...


DRITTE DAME
...dann ist Glück,
Ehr' und Ruhm dein Los!

DIE DREI DAMEN
Auf Wiedersehen.

ZWEITE DAME
Adieu, Monsieur Papageno!

ERSTE DAME
Fein nicht zu hastig getrunken!

(Die drei Damen gehen ab)



LAS TRES DAMAS
¡Papageno!

PAPAGENO
¡Ah, eso es para mí!

TAMINO
¿Quiénes son esas damas?

PAPAGENO
Quiénes son en realidad,
no lo sé.
Lo único que sé es que
diariamente se llevan
mis pájaros
y a cambio me traen vino,
pan de azúcar y dulces higos.


TAMINO
¿Sin duda serán muy bellas?


PAPAGENO
¡No lo creo!
Pues si fueran bellas,
no cubrirían
sus rostros.

LAS TRES DAMAS
¡Papageno!

PAPAGENO
(a Tamino)
¡Silencio! Ya están amenazándome.

LAS TRES DAMAS
¡Papageno!

PAPAGENO
(para sí)
¿Qué delito habré cometido hoy,
para que estén tan irritadas
conmigo?...

(a las Damas)

Eh, hermosas,
aquí os entrego mis pájaros.

LA PRIMERA DAMA
(le entrega una botella de agua)
Hoy, en vez de vino,
nuestra princesa te envía
agua pura y clara.

SEGUNDA DAMA
Y en vez de pan de azúcar,
esta piedra.
Te deseo que te siente bien.

PAPAGENO
¿Cómo?
¿Es que he de comer piedras?

TERCERA DAMA
Y en vez de los dulces higos,
te cierro la boca
con este candado de oro.

PAPAGENO
¡Hm!

PRIMERA DAMA
Seguramente sabrás
por qué la princesa te castiga hoy
de un modo tan raro.

PAPAGENO
¡Hm!

SEGUNDA DAMA
¡Para que en lo futuro no digas
mentiras a los extraños!

TERCERA DAMA
Y para que no te jactes
de las proezas
que han efectuado otros.

PRIMERA DAMA
¡Dime!
¿Has vencido tú a esta serpiente?

PAPAGENO
¡Hm!

SEGUNDA DAMA
¿Quién ha sido?

TERCERA DAMA
(a Tamino)
Nosotras fuimos, joven,
las que te liberamos.

SEGUNDA DAMA
No tiembles;
te aguardan alegrías y placeres

PRIMERA DAMA
Mira lo que te envía
la gran princesa;
es el retrato de su hija.
¿No es cierto que estas facciones
no te dejan indiferente ... ?

TERCERA DAMA
... tu destino será entonces
la felicidad, el honor y la fama.

LAS TRES DAMAS
¡Adiós!

SEGUNDA DAMA
¡Adieu, Monsieur Papageno!

PRIMERA DAMA
¡No bebas demasiado deprisa!

(Las tres damas salen.)




3 Arie

TAMINO

(blickt das Bildnis an)

Dies Bildnis ist bezaubernd schön,
Wie noch kein Auge je gesehn!
Ich fühl es, wie dies Götterbild
Mein Herz mit neuer Regung füllt.
Dies Etwas kann ich zwar
nicht nennen,
Doch fühl' ich's hier
wie Feuer brennen.
Soll die Empfindung Liebe sein?
Ja, ja die Liebe ist's allein.
O wenn ich sie nur finden könnte!
O wenn sie doch schon
vor mir stände!
Ich würde, würde, warm und rein,
Was würde ich?
Ich würde sie voll Entzücken
An diesen heißen Busen drücken,
Und ewig wäre sie dann mein!

(Tamino will abgehen. Die Drei
Damen treten auf.)



3 Aria

TAMINO

(observando el retrato)

¡Este retrato es
encantadoramente bello,
ningún ojo ha visto otro igual!
Siento cómo esta imagen divina
llena mi corazón de emoción.
Es verdad que soy incapaz
de darle nombre,
pero la siento arder en mi corazón.
¿Será amor esta sensación?
¡Sí, sí! ¡Es únicamente amor!
¡Oh, si pudiera encontrarla!
¡Oh, si ella estuviese ya ante mí!
Yo.... yo...,
de un modo cálido y puro...
¿Qué haría yo... ?
La estrecharía con delicia
contra este pecho ardiente
y entonces sería mía para siempre.







(Tamino se dispone a salir. Entran
las tres damas.)


continuará....

Overtura

Acto I - Escena 1
parte 1ª
parte 2ª
parte 3ª
parte 4ª


Acto I - Escena 2
Acto I - Escena 3
Acto II - Escena 1
Acto II - Escena 2
Acto II - Escena 3
Acto II - Escena 4
Acto II - Escena 5
Acto II - Escena 6
Acto II - Escena 7
Acto II - Escena 8
Acto II - Escena 9
Acto II - Escena 10

1 comentario:

RonJazzClub dijo...

estoy deseo de ver la continuacion. fantastico.laburgaty